वीरबाहुविमृष्टाश्च योधेषु च गजेषु च । राशय: प्रत्यदृश्यन्त वाससां नेजनेष्विव
vīrabāhu-vimṛṣṭāś ca yodheṣu ca gajeṣu ca | rāśayaḥ pratyadṛśyanta vāsasāṃ nejaneṣv iva ||
قال سنجيا: على أجساد المحاربين والفيلة بدت أكوامٌ من السلاح والمقذوفات، ألقتها أذرعُ الأبطال الجبّارة—كأكوام الثياب التي تُرى عند مرافئ الغَسل (الغَهات). وتُبرز هذه الصورة شدة المعركة التي لا تلين، حيث إن قوة الإنسان وفنّ القتال لا يثمران مجدًا فحسب، بل يكدّسان أيضًا أدوات الأذى تكديسًا طاغيًا.
संजय उवाच
Through a stark simile—heaps of weapons like heaps of laundry—the verse highlights how war rapidly multiplies instruments of injury, inviting reflection on the moral and human cost that accompanies martial prowess.
Sañjaya describes the battlefield scene: warriors and elephants are covered with, and surrounded by, piles of weapons and missiles thrown by powerful fighters, so numerous that they look like stacked clothes at a washing place.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.