Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

तथा संसक्तयुद्धं तदभवद्‌ भृशदारुणम्‌ | अथ संध्यागत: सूर्य: क्षणेन समपद्यत,इस प्रकार वह अत्यन्त भयंकर घमासान युद्ध हो ही रहा था कि क्षणभरमें प्रातःसंध्याकी वेलामें सूर्यदेवका पूर्णतः उदय हो गया

tathā saṁsaktayuddhaṁ tad abhavad bhṛśadāruṇam | atha saṁdhyāgataḥ sūryaḥ kṣaṇena samapadyata |

قال بهيما: «وهكذا غدا ذلك القتال المتلاحم شديدَ الفظاعة. ثم لما أقبلت ساعةُ الشفق، عاد الشمسُ—في لحظة—إلى حاله اللائق فظهر تامًّا، مُعلِنًا سرعةَ انقلاب الزمان حتى في أتون المعركة.»

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
संसक्त-युद्धम्the close-fought battle
संसक्त-युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootसंसक्तयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), Third, Singular
भृश-दारुणम्exceedingly dreadful
भृश-दारुणम्:
TypeAdjective
Rootभृशदारुण
FormNeuter, Nominative, Singular
अथthen, thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सन्ध्या-गतःhaving reached twilight (time)
सन्ध्या-गतः:
TypeAdjective
Rootसन्ध्यागत
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षणेनin a moment, by a moment
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
समपद्यतcame to be, occurred, set in
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Lan), Third, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhimasena
S
Surya (Sun-god)

Educational Q&A

Even in the most violent human conflict, time and cosmic order (marked by the Sun and saṁdhyā) proceed inexorably; this underscores the ethical pressure on warriors to act within dharma despite the chaos of battle.

Bhima describes a fiercely entangled, close combat that has become extremely dreadful; at the same time, the moment of saṁdhyā arrives and the Sun’s appearance/position changes swiftly, signaling a sudden shift in the time of day amid ongoing fighting.