हन्यमानमथात्मानं परेभ्यो बहवो जना: । नाभ्यजानन्त समरे निद्रया मोहिता भृूशम्,बहुत-से मनुष्य निद्रासे अत्यन्त मोहित हो जानेके कारण शत्रुओंकी ओरसे समरभूमिमें अपनेको जो मारनेकी चेष्टा होती थी, उसे समझ ही नहीं पाते थे
hanyamānam athātmānaṃ parebhyo bahavo janāḥ | nābhyajānanta samare nidrayā mohitā bhṛśam ||
قال سنجيا: إنّ كثيراً من الرجال، وقد غشّى النومُ حواسَّهم غشاوةً ثقيلة، لم يدركوا في ساحة القتال أنّ العدوّ يحاول أن يصرعهم؛ وهكذا، وهم يُهاجَمون، لم يُحسنوا تبصّر الخطر. ويُبرز البيتُ كيف أنّ الإهمالَ والضلالَ في الحرب قد يجعلان المرءَ غافلاً عن الهلاك القريب، جسداً وضميراً.
संजय उवाच
The verse highlights how moha (bewilderment)—here caused by overpowering sleep—destroys discernment. In an ethical sense, it warns that negligence and loss of awareness can make a person fail to recognize imminent harm and duty, especially amid the moral chaos of war.
Sañjaya describes a battlefield moment where many fighters, overcome by drowsiness, do not even realize that enemies are attacking them. Their impaired awareness makes them unable to respond appropriately to the threat.