Next Verse

Shloka 1

संजय कहते हैं--राजन! राक्षस अलायुधका वध करके घटोत्कच मन-ही-मन बड़ा प्रसन्न हुआ और वह आपकी सेनाके सामने खड़ा हो नाना प्रकारसे सिंहनाद करने लगा

sañjaya uvāca—rājan! rākṣasam alāyudham vadhaṃ kṛtvā ghaṭotkacaḥ manasi mahān prasannaḥ abhavat, sa ca tava senāyāḥ purataḥ sthitvā nānāprakāraiḥ siṃhanādān akarot.

قال سنجيا: أيها الملك، بعدما قتل غَطوتكچا الرّاكشسا أَلَايوذَ، غمرته في نفسه فرحة عظيمة. ثم وقف أمام جيشك وأطلق زئيراً على أنحاء شتى كزئير الأسد، مبتهجاً بالنصر وباثّاً الرعب في صفوف الخصم وسط فوضى أخلاق الحرب.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अलायुधम्Alayudha
अलायुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअलायुध
FormMasculine, Accusative, Singular
राक्षसम्the demon
राक्षसम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Accusative, Singular
वधम्slaying
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done (having slain)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रसन्नःpleased, delighted
प्रसन्नः:
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सेनायाःof the army
सेनायाः:
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Genitive, Singular
पुरतःin front (of)
पुरतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरतः
स्थितःstanding
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
प्रकारैःby ways, in manners
प्रकारैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Plural
सिंहनादम्lion-roar
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अकरोत्made, uttered
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Alāyudha
G
Ghaṭotkaca
K
Kaurava army

Educational Q&A

The verse highlights how victory in war quickly turns into a display of dominance meant to break the enemy’s spirit. Ethically, it points to the battlefield’s moral tension: prowess and intimidation can be effective, yet they also reveal how violence feeds pride and fear, clouding steadiness of mind.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Ghaṭotkaca has slain the rākṣasa Alāyudha. After the kill, Ghaṭotkaca stands before the Kaurava forces and repeatedly roars like a lion, celebrating and terrifying the opposing army.