Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

इस प्रकार श्रीमह्याभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत घटोत्कचवधपर्वमें रात्रियुद्धके प्रसंगमें अलायुधयुद्धविषयक एक सौ सतहत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārate droṇaparvake antargata ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhaprasaṅge alāyudhayuddhaviṣayaka ekaśata-saptasaptatitamo ’dhyāyaḥ pūrṇaḥ

قال سنجيا: هكذا، في «المهابهارتا المجيدة»، ضمن «دروṇa بارفا»—في القسم المتعلّق بمقتل غَطوتكچا—وعند مناسبة القتال ليلاً، يُختَتم الفصل السابع والسبعون بعد المئة، المتناول للقتال الذي كان فيه أَلَايوذَ طرفاً. ويُشير هذا الخاتمة إلى منعطفٍ قاتم في أخلاق الحرب، إذ يستمر الصراع تحت ستر الليل وتُستَحضر المحاربون والأسلحة الخارقة إلى ساحة القتال.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीglory; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahabharata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वकेin the Drona-parvan section
द्रोणपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्रोणपर्वक
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the Ghatotkaca-slaying sub-parvan
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धस्यof the night-battle
रात्रियुद्धस्य:
TypeNoun
Rootरात्रियुद्ध
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रसङ्गेin the context; on the occasion
प्रसङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
अलायुधयुद्धविषयकःconcerning the battle with Alayudha
अलायुधयुद्धविषयकः:
TypeAdjective
Rootअलायुधयुद्धविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकone
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
शतhundred
शत:
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
सप्तसप्ततितमःone hundred seventy-seventh
सप्तसप्ततितमः:
TypeAdjective
Rootसप्तसप्ततितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णःcompleted; finished
सम्पूर्णः:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkaca
A
Alāyudha
R
Rātriyuddha (night-battle episode)

Educational Q&A

The verse functions as a colophon, but it implicitly highlights how war can slide into morally fraught territory—here, the continuation of combat at night and the introduction of formidable figures intensify the conflict, raising questions about the limits of righteous warfare (dharma-yuddha) amid desperation.

Sañjaya signals the conclusion of a chapter in the Droṇa Parva: within the Ghaṭotkaca-slaying section, during the night-battle episode, the chapter focused on the fighting involving Alāyudha has ended.