Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

ते कर्ण योधयामासु: पज्चाला द्रोणमेव तु । अलायुधस्तु संक्रुद्धो घटोत्कचमरिंदमम्‌ । परिघेणातिकायेन ताडयामास मूर्थनि,वे तीनों योद्धा कर्णके साथ युद्ध करने लगे और पांचालदेशीय वीरोंने द्रोणाचार्यका सामना किया। उधर क्रोधमें भरे हुए अलायुधने एक विशाल परिषके द्वारा शत्रुदमन घटोत्कचके मस्तकपर आघात किया

te karṇa yodhayāmāsuḥ pāñcālā droṇam eva tu | alāyudhas tu saṅkruddho ghaṭotkacam ariṃdamam | parigheṇātikāyena tāḍayāmāsa mūrdhani ||

قال سنجيا: عندئذٍ اشتبك أولئك المحاربون مع كارنا، بينما واجه أبطال البانچالا درونا نفسه. وفي الوقت ذاته، كان ألايودها، وقد استبدّ به الغضب، يضرب غاطوتكچا، قاهر الأعداء، على رأسه بهراوة حديدية هائلة.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
योधयामासुःthey fought (made battle)
योधयामासुः:
Kriya
TypeVerb
Rootयुध्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Plural, Parasmaipada
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अलायुधःAlayudha
अलायुधः:
Karta
TypeNoun
Rootअलायुध
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
घटोत्कचम्Ghatotkacha
घटोत्कचम्:
Karma
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमम्foe-subduing (enemy-tamer)
अरिंदमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Accusative, Singular
परिघेणwith an iron club/bar
परिघेण:
Karana
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अतिकायेनvery huge
अतिकायेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअतिकाय
FormMasculine, Instrumental, Singular
ताडयामासstruck/beat
ताडयामास:
Kriya
TypeVerb
Rootतड्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
मूर्धनिon the head
मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

K
Karna
P
Panchalas (Pāñcāla warriors)
D
Drona (Droṇācārya)
A
Alayudha (Alāyudha)
G
Ghatotkacha (Ghaṭotkaca)
P
Parigha (iron club)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence in war: Alāyudha’s wrath leads to a brutal, targeted blow. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring warning that uncontrolled rage narrows judgment and accelerates destruction, even among mighty heroes.

Multiple fronts of fighting unfold at once: some warriors engage Karṇa; the Pāñcālas confront Droṇa directly; and Alāyudha, enraged, attacks Ghaṭotkaca by striking him on the head with a huge iron club (parigha).