Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)
तान् दृष्टवा पततस्तूर्ण शैनेय: परवीरहा । प्रत्यगृह्नान्महाबाहु: प्रमुऊचन् विशिखान् बहून्,तब शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले महाबाहु शिनिपौत्र सात्यकिने उन लोगोंको अपनेपर धावा करते देख स्वयं भी तुरंत ही बहुत-से बाणोंका प्रहार करते हुए उनका स्वागत किया
tān dṛṣṭvā patatas tūrṇaṃ śaineyaḥ paravīrahā | pratyagṛhṇān mahābāhuḥ pramumuñcan viśikhān bahūn ||
قال سنجيا: لما رآهم يندفعون مسرعين، واجههم شَينيَة ساتياكي—قاتل أبطال الأعداء—مواجهةً مباشرة. فاستقبلهم ذلك العظيمُ الساعدين بإطلاق وابلٍ من السهام، يردّ القوةَ بقوةٍ منضبطة وسط مقتضيات ساحة القتال.
संजय उवाच
In the battlefield setting, the verse highlights kṣatriya-dharma: when aggression comes, a warrior must respond with steadiness and skill rather than panic. Ethical restraint here is not passivity but disciplined, proportionate action aligned with one’s duty.
A group of foes charges at Sātyaki. He sees their rapid advance and immediately counters by shooting many arrows, effectively receiving their attack and meeting it with a strong defensive-offensive response.