Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)
विच्छिन्नानि तथा राजन् बलान्यासन् विशाम्पते । प्रजापालक नरेश! जैसे हवा बादलोंको चारों ओर उड़ा देती है, उसी प्रकार अर्जुनने आपकी सेनाओं को छिजन्न-भिन्न कर दिया
vicchinnāni tathā rājan balānyāsan viśāmpate |
قال سنجيا: «أيها الملك، يا سيدَ الرعية، لقد تكسّرت قواتك وتفرّقت على هذا النحو. وكما تذرّي الريحُ السحابَ في كل جهة، كذلك شتّت أرجونا جيوشك، فتركها شظايا مبعثرة وصفوفاً مضطربة».
संजय उवाच
Worldly power and military formations are fragile; when confronted by superior skill and resolve, even vast forces can be dispersed. The verse also underscores the ruler’s responsibility (as “lord of the people”) to recognize the real condition of his army and the ethical weight of war.
Sañjaya reports to the king that the king’s troops have been broken up and scattered in battle; the image is of clouds driven apart by wind, conveying how decisively Arjuna has disrupted the army’s cohesion.