Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)
उस समय समरभूमिमें सुबलकुमार शूरवीर शकुनिने हँसते हुए-से तीखे बाणोंद्वारा अर्जुनको बींध डाला। फिर सौ बाण मारकर उनके विशाल रथको अवरुद्ध कर दिया ।। तमर्जुनस्तु विंशत्या विव्याध युधि भारत । अथेतरान् महेष्वासांस्त्रिभिस्त्रिभिरविध्यत,भारत! उस युद्धके मैदानमें अर्जुनने शकुनिको बीस बाण मारे और अन्य महाधनुर्धरोंको तीन-तीन बाणोंसे घायल कर दिया
sañjaya uvāca | tadā samare suvalakumāraḥ śūrāvīraḥ śakuniḥ hasann iva tīkṣṇaiḥ śaraiḥ pārtham avividhat | tataḥ śatena śaraiḥ tasya vipulaṃ rathaṃ niruddhavān || tam arjunas tu viṃśatyā vivyādha yudhi bhārata | atha itarān maheṣvāsān tribhis tribhir avidhyata ||
قال سانجيا: عندئذٍ في ساحة القتال بدا شكوني—الباسل ابن سُوفَلا—كأنه يضحك وهو يطعن أرجونا بسهامٍ حادّة. ثم أمطره بمئة سهمٍ فكبح حركة عربة أرجونا العظيمة. غير أنّ أرجونا، يا بهارتا، ردّ في المعركة فأصاب شكوني بعشرين سهمًا، وضرب سائر الرماة العظام بثلاثة سهامٍ لكلّ واحد—جزاءً بمثلٍ، يحفظ شريعة المحارب في ردٍّ موزونٍ ماهر وسط فوضى الحرب.
संजय उवाच
Even in violent conflict, the epic highlights kshatriya-dharma: responding with skill and proportion rather than losing composure. Shakuni’s mocking aggression is met by Arjuna’s controlled, effective counterstrike, reflecting steadiness and discipline under provocation.
Sanjaya reports that Shakuni pierces Arjuna and hinders his chariot with a barrage of arrows. Arjuna then retaliates by striking Shakuni with twenty arrows and also wounding other prominent archers with three arrows each.