द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः
Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction
धष्टय्युम्नस्तु निर्विद्धो द्रोणेन भरतर्षभ । उत्ससर्ज धनुस्तूर्ण संदश्य दशनच्छदम्,भरतश्रेष्ठ! द्रोणाचार्यके द्वारा घायल किये हुए धृष्टद्युम्नने रोषपूर्वक अपने ओठको दाँतोंसे दबा लिया और उस टूटे हुए धनुषको तुरंत फेंक दिया
dhṛṣṭadyumnas tu nirviddho droṇena bharatarṣabha | utsasarja dhanus tūrṇaṃ saṃdaśya daśanacchadam ||
قال سانجيا: يا ثورَ آلِ بهاراتا، إنّ دھṛṣṭadyumna وقد نُفِذَتْ فيه أسلحةُ درونا، اشتدّ غيظه فعضّ شفتيه بين أسنانه، ثم ألقى قوسه في الحال. وتُظهر هذه اللحظة كيف أنّ الألم والغضب، حتى في حربٍ عادلة، يمتحنان ثباتَ المحارب وضبطه لنفسه.
संजय उवाच
The verse highlights the inner battle within outer battle: pain and provocation can ignite anger, but a warrior’s dharma calls for steadiness and purposeful action rather than being ruled by rage. It shows how self-control is continually tested in moments of injury and humiliation.
Droṇa strikes and wounds Dhṛṣṭadyumna. Reacting fiercely, Dhṛṣṭadyumna bites his lips in anger and immediately throws away his bow—signaling a sudden shift in his immediate combat posture after being hit.