द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः
Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction
धृष्टद्युम्नम थायान्तं द्रोणस्थान्तचिकीर्षया । परिवत्रुर्महाराज पञ्चाला: पाण्डवै: सह,महाराज! द्रोणाचार्यका अन्त करनेकी इच्छासे आते हुए धृष्टद्युम्नको पाण्डवोंसहित पांचालोंने घेरकर अपने बीचमें कर लिया
sañjaya uvāca |
dhṛṣṭadyumnam athāyāntaṃ droṇasthāntacikīrṣayā |
parivavruḥ mahārāja pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha ||
قال سانجيا: «أيها الملك العظيم، لما كان دْهريشتاديومنَ يتقدّم قاصدًا أن يُنهي أمرَ درونا، أحاط به البانچالا مع الباندافا، وأبقوه في وسطهم، يحمون القاتل المختار وهم يدفعون قُدُمًا ضرورة الحرب الكئيبة.»
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, collective duty and strategy can converge: allies protect a pivotal agent of a difficult act (the intended slaying of Droṇa). It implicitly raises the ethical tension between reverence for a teacher and the perceived necessity of ending a formidable commander to restore justice.
Dhṛṣṭadyumna advances intending to kill Droṇa. The Pāñcālas, joined by the Pāṇḍavas, form a protective encirclement around Dhṛṣṭadyumna, keeping him in their center as they move against Droṇa.