द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः
Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction
संदधानो धनुःश्रेष्ठ ज्यां विकर्षन् पुनः पुनः । अभ्यद्रवत द्रोणस्य रथं रुक्मविभूषितम्,उन्होंने अपने श्रेष्ठ धनुषपर बाणोंका संधान करके बारंबार उसकी प्रत्यंचा खींचते हुए द्रोणाचार्यके स्वर्णभूषित रथपर आक्रमण किया
saṃdadhāno dhanuḥśreṣṭhaṃ jyāṃ vikarṣan punaḥ punaḥ | abhyadravat droṇasya rathaṃ rukmavibhūṣitam ||
قال سانجيا: مُركِّبًا السهام على قوسه الممتاز، ومُعيدًا شدَّ وتره مرة بعد مرة، اندفع مباشرة نحو عربة درونا الموشّاة بالذهب في بهاءٍ ساطع—فكان ذلك شاهدًا على زخم الحرب الذي لا يلين، وعلى عزم المحارب أن يواجه معلّمًا مهيبًا في ميدان حرب الدارما.
संजय उवाच
The verse highlights the disciplined intensity of a warrior in battle—repeatedly drawing the bowstring and advancing without hesitation—while also reminding the reader that the Kurukṣetra conflict forces even revered figures like Droṇa into direct confrontation, testing ideals of duty and restraint.
A warrior (not named in this verse) prepares to shoot by fixing arrows to his excellent bow, repeatedly draws the bowstring, and then rushes to attack Droṇa’s gold-adorned chariot, as Sañjaya reports the unfolding combat.