नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च
Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault
अपोवाह रथेनाशु सारथिध्व॑जिनीमुखात् । निष्पाप नरेश! आपके सालेको बेहोश पड़ा देख सारथि रथके द्वारा शीघ्र ही उसे सेनाके आगेसे दूर हटा ले गया
apovāha rathenāśu sārathidhvajinīmukhāt | niṣpāpa nareśa! āpake sāleko behōś paṛā dekh sārathi rathake dvārā śīghra hī use senāke āgesē dūra haṭā le gayā |
قال سنجيا: «لما رأى صهرك مطروحًا مغمًى عليه، أيها الملك الطاهر من الإثم، أسرع السائق فحمله على العربة من مقدمة الجيش ذاتها، وأبعده عن الخطر الداهم. ويعكس هذا الفعل خُلُقَ ساحة القتال: صون الحياة ما أمكن، وإن اشتدّ أوار الحرب.»
संजय उवाच
Even in war, attendants and allies have a duty to protect and evacuate those who are incapacitated; compassion and practical care can coexist with martial duty.
Sañjaya reports that a charioteer, seeing the king’s brother-in-law unconscious, quickly drives the chariot to remove him from the army’s front line to safety.