Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.17.16Drona Parva, Adhyaya 17, Shloka 16

Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout

Chapter 17

अद्यास्त्वनर्जुना भूमिरत्रिगर्ताथ वा पुन: । सत्यं ते प्रतिजानीमो नैतन्मिथ्या भविष्यति

«اليوم، أمامك، نُقِرّ لك قَسَمًا بالحق: إمّا أن تُصبح هذه الأرض خالية من أرجونا، وإمّا ألا يبقى أحدٌ من التريغارتا على وجهها. إن قولي هذا لن يكون كذبًا.»

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormLot, imperative/benedictive sense (injunctive command), 3, singular, Parasmaipada
अनर्जुनाwithout Arjuna
अनर्जुना:
Karta
TypeAdjective
Rootअनर्जुन
Formfeminine, nominative, singular
भूमिःthe earth/land
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
Formfeminine, nominative, singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
त्रिगर्ताःthe Trigartas
त्रिगर्ताः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिगर्त
Formmasculine, nominative, plural
अथor else/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain/else
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
सत्यम्truth (as object: truly)
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, accusative, singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formdative, singular
प्रतिजानीमःwe promise/pledge
प्रतिजानीमः:
TypeVerb
Rootप्रति√ज्ञा
FormLat, present indicative, 1, plural, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative, singular
मिथ्याfalsely/untrue
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormLrt, simple future, 3, singular, Parasmaipada

संजय उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App