भीमसेन-धृष्टद्युम्नयोर्वाक्यं
Bhīmasena and Dhṛṣṭadyumna’s Speeches on Kṣātra-Dharma
अपीडयद् रणमुखे पश्यतां सर्वधन्विनाम् । तत्पश्चात् भरतश्रेष्ठ दुर्योधनने कुपित हो दूसरा विशाल धनुष हाथमें लेकर युद्धके मुहानेपर सम्पूर्ण धनुर्धरोंके देखते-देखते पैने बाणोंद्वारा भीमसेनको पीड़ा देनी आरम्भ की
sañjaya uvāca | apīḍayad raṇamukhe paśyatāṃ sarvadhanvinām | tatpaścāt bharataśreṣṭha duryodhanaḥ kupito dvitīyaṃ viśālaṃ dhanuḥ hastam ānīya yuddhamukhe samasta-dhanurdharāṇāṃ paśyatāṃ paśyatāṃ tīkṣṇaiḥ śaraiḥ bhīmasenaṃ pīḍayitum ārabdhavān |
قال سنجيا: ثمّ، في مقدّمة المعركة ذاتها، وعلى مرأى من جميع الرماة، تناول دوريودھانا الغاضب قوسًا عظيمًا آخر وشرع يرهق بهيماسينا بسهامٍ حادّة. ويُظهر المشهد كيف تدفع الحنقُ والخصومةُ المحاربين إلى تصعيد العنف علنًا، طلبًا للغلبة في الحيلة، وللمسرح الأخلاقي للسمعة في الحرب.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) fuels escalation in war: Duryodhana, driven by rage and the need to be seen by other warriors, intensifies his assault. Ethically, it points to the danger of letting passion and reputation override restraint and discernment, even within the framework of kṣatriya warfare.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, becoming furious, takes up another large bow and, at the battle-front in full view of all archers, begins to wound/press Bhima with sharp arrows—an intensified, conspicuous attack amid the ongoing combat.