Droṇa’s Withdrawal, Death, and the Kaurava Rout (द्रोणनिधन-प्रसङ्गः)
सा भूय एव ध्वजिनी विभक्ता व्यरोचताग्निप्रभया निशायाम्
sā bhūya eva dhvajinī vibhaktā vyarocatāgniprabhayā niśāyām
قال سنجيا: تلك الجموع، وقد قُسِّمت من جديد وأُحكم ترتيبها، أشرقت في الليل بلمعانٍ كلمعان النار؛ فحوّلت صفوفها المنظّمة الظلمةَ إلى مشهدٍ مهيبٍ مخيف، دالٍّ على عزيمةٍ متجدّدة وحربٍ لا تعرف الكفّ.
संजय उवाच
The verse highlights how disciplined organization and collective resolve can make a force appear formidable; ethically, it also underscores the grim irony that human order and brilliance can be harnessed to intensify destruction, especially in war.
Sañjaya reports that the army has been reorganized into divisions again, and in the darkness of night its massed, ordered presence appears to glow like fire—signaling renewed readiness for continued fighting.