दुःशासन-सहदेव-संक्षोभः; भीम-राधेय-गदायुद्धम्; द्रोण-पार्थ-अस्त्रसंग्रामः
Duhshasana–Sahadeva Clash; Bhima–Karna Mace Exchange; Drona–Arjuna Astra Duel
ततो दुर्योधनो राजा भारद्वाजेन संवृतः । अभ्ययात् पाण्डवान् संख्ये ततो युद्धमवर्तत
tato duryodhano rājā bhāradvājena saṁvṛtaḥ | abhyayāt pāṇḍavān saṅkhye tato yuddham avartata ||
ثم إن الملك دوريوذانا، مصحوبًا ومسنودًا ببهارادفاجا (درونا)، تقدّم في ساحة القتال لملاقاة الباندافا؛ ومن تلك اللحظة اندفعت المعركة. وتُبرز الآية كيف أن القيادة إذا اتكأت على مُعلّمٍ محاربٍ شديد البأس صعّدت النزاع، فحوّلت العزم إلى حربٍ مكشوفة.
संयज उवाच
The verse highlights how decisive action by a ruler, especially when backed by a formidable mentor-warrior, can rapidly transform tension into full-scale war—emphasizing ethical responsibility in leadership and the consequences of choosing confrontation.
Duryodhana, with Droṇa (called Bhāradvāja) at his side, moves to engage the Pāṇḍavas in battle; this advance triggers the outbreak or intensification of fighting.