Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

ते चापि कौरवीं सेनां निमेषार्धात्‌ कुरूद्वह । क्षपयेयुर्महाबाहो न स्याम यदि संयुगे,“महाबाहु कुरुश्रेष्ठ) यदि युद्धस्थलमें हमलोग न रहें, तो पाण्डव भी आधे निमेषयमें ही कौरव-सेनाका संहार कर सकते हैं

te cāpi kauravīṁ senāṁ nimeṣārdhāt kurūdvaha | kṣapayeyur mahābāho na syāma yadi saṁyuge ||

قال سَنجايا: «يا أفضل الكورو، يا عظيم الساعدين—لو لم نكن حاضرين في ساحة القتال، لتمكّن الباندافا هم أيضًا من تدمير جيش الكاورافا في نصف طرفة عين.»

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कौरवींKaurava (belonging to the Kauravas)
कौरवीं:
Karma
TypeAdjective
Rootकौरवी
FormFeminine, Accusative, Singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
निमेषार्धात्from/within half a wink (in half an instant)
निमेषार्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिमेषार्ध
FormMasculine, Ablative, Singular
कुरूद्वहO best of the Kurus
कुरूद्वह:
TypeNoun
Rootकुरूद्वह
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षपयेयुःthey could destroy/annihilate
क्षपयेयुः:
TypeVerb
Rootक्षपय् (क्षि/क्षय् caus.)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्याम्we might be/were to be
स्याम्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), First, Plural, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava army
P
Pāṇḍavas
K
Kurūdvaha (address to Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse underscores the decisive impact of capable warriors and leadership in war: without certain defenders present, even a vast army can collapse almost instantly. Ethically, it hints at the fragility of adharma-based power—numerical strength alone cannot secure victory when opposed by superior valor and resolve.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, emphasizing how formidable the Pāṇḍavas are. He states that if ‘we’ (the key Kaurava fighters/defenders) were not on the battlefield, the Pāṇḍavas could annihilate the Kaurava host in an instant, highlighting the crisis and intensity of the ongoing combat.