Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

यो हि ब्राह्नमण्यमुस्तृज्य क्षत्रधर्मरतो द्विज:

yo hi brāhmaṇyam utsṛjya kṣatradharmarato dvijaḥ

قال سانجيا: «فإن الرجل من ذوي الميلادين (الدويجا) إذا ترك سلوك البرهمن ومهنته، وأقبل بدل ذلك على واجبات الكشترية…»

यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
ब्राह्मण्यम्brahminhood; brahminical conduct/quality
ब्राह्मण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्सृज्यhaving abandoned/renounced
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत् + सृज् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय-भाव), कर्तरि, having abandoned
क्षत्रधर्मरतःdevoted to the kshatriya duty
क्षत्रधर्मरतः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षत्रधर्म + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजःa twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
dvija (twice-born person)
B
brāhmaṇa (as a social-religious role)
K
kṣatriya (as a social-warrior role)

Educational Q&A

The verse frames an ethical problem: when a dvija (especially a brāhmaṇa) abandons brāhmaṇya (brahminical discipline and duties) and takes up kṣatriya-dharma, it signals a departure from svadharma. In the Mahābhārata’s moral universe, such role-switching is not merely social but deeply ethical, affecting restraint, legitimacy, and the right use of force.

Sañjaya is describing or evaluating a figure characterized as a dvija who has set aside brāhmaṇya and is absorbed in kṣatriya conduct. In the Drona Parva’s war setting, this highlights the tension between inherited/spiritual vocation and battlefield action, preparing the listener to judge ensuing deeds through the lens of dharma.