Previous Verse
Next Verse

Shloka 346

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

द्रोणं हत्वा किल मया हन्तव्यस्त्वं सुदुर्मते । “दुर्बृद्धि ब्राह्मण! क्‍या तू मेरी प्रतिज्ञा और उत्पत्तिका वृत्तान्त नहीं जानता? निश्चय ही, मुझे पहले द्रोणाचार्यका वध करके फिर तेरा विनाश करना है

droṇaṁ hatvā kila mayā hantavyas tvaṁ sudurmate | durbuddhe brāhmaṇa! kiṁ tvaṁ mama pratijñāṁ cotpattikā vṛttāntaṁ na jānāsi? niścayaṁ hi, mayā pūrvaṁ droṇācārya-vadhaṁ kṛtvā paścāt tava vināśaḥ kartavyaḥ |

Sañjaya said: “After killing Droṇa, I am indeed to kill you, O utterly misguided one. ‘Wicked-minded brāhmaṇa! Do you not know my vow and the account of my origin? Surely, I must first bring about Droṇācārya’s death and then accomplish your destruction.’”

द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
हत्वाhaving killed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
किलindeed / it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
हन्तव्यःto be killed / must be killed
हन्तव्यः:
TypeVerb
Rootहन्
Formतव्यत् (gerundive/future passive participle), Masculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
सुदुर्मतेO very evil-minded one
सुदुर्मते:
TypeNoun
Rootसुदुर्मति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रोण / द्रोणाचार्य (Droṇa / Droṇācārya)
ब्राह्मण (brāhmaṇa, addressed person)

Educational Q&A

The passage foregrounds the binding force of a pratijñā (solemn vow) in the epic’s moral universe: a warrior frames his intended violence as duty-bound sequence—first fulfilling a pledged objective (Droṇa’s death), then pursuing personal retribution—raising the ethical tension between vowed duty and escalating vengeance.

Within Sañjaya’s narration, a speaker threatens an addressed brāhmaṇa, declaring that he is destined to be killed—but only after Droṇācārya is slain. The speaker invokes his vow and his origin-story as justification, emphasizing a deliberate order of actions in the ongoing Kurukṣetra conflict.