Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

इस प्रकार श्रीमह्माभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत घटोत्कचवधपर्वमें रात्रियुद्धके प्रसंगमें दुर्योधनका वचनविषयक एक सौ उनसठवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārate droṇaparvake antargata ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhasya prasaṅge duryodhanasya vacanaviṣayaka ekaśata-unasaṣṭitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

وهكذا ينتهي الفصل التاسع والخمسون بعد المئة من «دروṇa پرفا» من «شري مهابهاراتا»، ضمن قسم مقتل غهاṭوتكچا، في سياق قتال الليل—وهو فصلٌ معنيٌّ بكلام دوريوذانا. وتُعلن الخاتمة (الكولوفون) إغلاق هذه الوحدة السردية: إذ يُؤطَّر خطاب دوريوذانا بوصفه جزءًا من حربٍ ليليةٍ مثقلةٍ بالإشكال الأخلاقي تنتهي بموت غهاṭوتكچا، مُبرِزةً تصاعد الحيل القتالية والتوترَ الخُلقي للقتال تحت ستر الظلام.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतम्the Mahābhārata
महाभारतम्:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
द्रोणपर्वकेin the Droṇa-parvan section
द्रोणपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्रोणपर्वक
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
घटोत्कचवधपर्वमेंin the 'Slaying of Ghaṭotkaca' sub-parvan
घटोत्कचवधपर्वमें:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धकेin the context of the night-battle
रात्रियुद्धके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरात्रियुद्धक
FormNeuter, Locative, Singular
प्रसङ्गेin the episode/context
प्रसङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनविषयकःconcerning the speech
वचनविषयकः:
TypeAdjective
Rootवचनविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतone hundred
एकशत:
TypeAdjective
Rootएकशत
FormNeuter, Nominative, Singular
उनषष्टितमःsixty-ninth
उनषष्टितमः:
TypeAdjective
Rootउनषष्टितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णःcompleted/finished
सम्पूर्णः:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
G
Ghaṭotkaca
M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkaca-vadha Parva
R
Rātri-yuddha (night battle)

Educational Q&A

As a colophon, the passage does not teach through direct instruction but signals the moral atmosphere of the episode: the night-battle and Ghaṭotkaca’s death represent a turning point where wartime necessity and ethical restraint come into tension, and Duryodhana’s words are framed within that escalation.

The text is a concluding notice stating that the chapter has ended. It situates the chapter within Droṇa Parva, specifically inside the Ghaṭotkaca-slaying section, during the night-battle episode, and identifies the chapter’s focus as Duryodhana’s speech.