Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

शरवष्टिं तु तां मुक्तां सूतपुत्रेण भारत

śaravaṣṭiṁ tu tāṁ muktāṁ sūtaputreṇa bhārata

قال سانجايا: يا بهاراتا، إنّ تلك الرشقة من السهام أطلقها ابنُ السائق. وفي المناخ الأخلاقي للحرب يبرز هذا القول أنّ أفعال العنف الحاسمة تُنسب إلى فاعلية الفرد—فكلُّ إطلاقٍ للسلاح اختيارٌ مقصود يزيد عبءَ المسؤولية وسط الفوضى.

शरवष्टिम्a javelin/spear (śara-rod/weapon)
शरवष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरवष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
मुक्ताम्released/shot
मुक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
सूतपुत्रेणby the charioteer's son (Karna)
सूतपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa (Sūtaputra)
D
Dhṛtarāṣṭra (Bhārata, addressee)
Ś
śaravaṣṭi (volley of arrows)

Educational Q&A

Even in a vast war where events seem impersonal, the text highlights personal agency: a specific warrior chooses to unleash force, and that choice carries moral and karmic weight.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a particular ‘shower of arrows’ was discharged by the Sūtaputra—i.e., Karṇa—marking an intense moment of battlefield assault.