Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyāya 16: Saṃśaptaka-vrata and the Diversion of Arjuna (द्रोणपर्व, अध्याय १६)

एते चान्ये च बहव: परीप्सन्तो युधिष्ठिरम्‌ । आवव्र॒स्तस्य पन्थानं किरन्त: सायकान्‌ बहून्‌,यह देख विराट, ट्रपद, केकय, सात्यकि, शिबि, पांचालदेशीय व्याप्रदत्त तथा पराक्रमी सिंहसेन--ये तथा और भी बहुत-से नरेश राजा युधिष्ठिरकी रक्षा करनेके लिये बहुत-से सायकोंकी वर्षा करते हुए द्रोणाचार्यकी राह रोककर खड़े हो गये

ete cānye ca bahavaḥ parīpsanto yudhiṣṭhiram | āvavrus tasya panthānaṁ kirantaḥ sāyakān bahūn ||

قال سنجيا: وكثيرون غيرهم أيضًا، حريصين على حماية يودهيشثيرا، سدّوا ذلك المسلك وأغرقوه بسيلٍ لا يُحصى من السهام، ليمنعوا تقدّم دروناآتشاريه.

{'ete''these', 'ca ... ca': 'and ... and', 'anye': 'others', 'bahavaḥ': 'many', 'parīpsantaḥ': 'desiring to protect
{'ete':
seeking to safeguard', 'yudhiṣṭhiram''Yudhiṣṭhira (accusative)', 'āvavruḥ (āvavrus)': 'they surrounded/covered
seeking to safeguard', 'yudhiṣṭhiram':
they blocked', 'tasya''his/that (of him/that one)', 'panthānam': 'path, route, way', 'kirantaḥ': 'scattering, pouring forth', 'sāyakān': 'arrows', 'bahūn': 'many, numerous'}
they blocked', 'tasya':

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Droṇācārya
A
arrows (sāyaka)
P
path/route (panthāna)