Adhyāya 16: Saṃśaptaka-vrata and the Diversion of Arjuna (द्रोणपर्व, अध्याय १६)
छादयन्तो महाराज द्रौपदेयान् महारथान् । शरैर्नानाविधैस्तूर्ण पर्वताउजलदा इव,उन्होंने अपने बाणसमूहोंकी वर्षसे कर्णकुमार वृषसेनको अनायास ही आच्छादित करके अदृश्य कर दिया। महाराज! यह देख अश्वत्थामा आदि महारथी सिंहनाद करते हुए उनपर टूट पड़े और जैसे मेघ पर्वतोंपर जलकी धारा गिराते हैं, उसी प्रकार वे नाना प्रकारके बाणोंकी वर्षा करते हुए तुरंत ही महारथी द्रौपदीपुत्रोंकी आच्छादित करने लगे
chādayanto mahārāja draupadeyān mahārathān | śarair nānāvidhais tūrṇaṃ parvatāmbudā iveti ||
قال سانجايا: أيها الملك، لقد غطّوا سريعًا أبناءَ دروبدي—أولئك العظام من فرسان المركبات—بوابلٍ من السهام شتّى، كما تحجب السحبُ الجبال. وفي زحمة القتال كانت عاصفة المقذوفات كثيفةً حتى إن المحاربين كانوا يُستترون عن العيون.
संजय उवाच
The verse highlights how war can intensify into overwhelming, indiscriminate force—symbolized by arrow-showers that conceal warriors—inviting reflection on the ethical cost of escalation even within kṣatriya warfare.
Sañjaya describes a rapid exchange in which the Draupadeyas, famed chariot-fighters, are engulfed by dense volleys of varied arrows, compared to mountains being covered by rain-bearing clouds.