अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
क्षिप्तानि क्षिप्यमाणानि तानि चास्त्राणि धर्मज:
kṣiptāni kṣipyamāṇāni tāni cāstrāṇi dharmajaḥ
قال سنجيا: «تلك المقذوفات—ما أُطلق منها وما كان يُطلق بعد—تلقّاها دهرمَجا (يودهيشتيرا) في خضمّ الصدام.»
संजय उवाच
Even Dharmaja—renowned for righteousness—must engage the realities of war; the verse highlights the tension between dharma as moral ideal and dharma as kṣatriya-duty in a battlefield where weapons fly without pause.
Sañjaya describes an intense exchange of missiles: weapons already launched and those still being launched, with Dharmaja (Yudhiṣṭhira) positioned as the one confronting or responding to that ongoing barrage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.