अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
ततो युधिष्ठिर: क्रुद्धस्तवतानीकमशातयत् । मिषत: कुम्भयोनेस्तु पुत्राणां तव चानघ
tato yudhiṣṭhiraḥ kruddhas tavātānīkam aśātayat | miṣataḥ kumbhayones tu putrāṇāṃ tava cānagha ||
ثم إن يودهيشتيرا، وقد اشتعل غضبًا، حطّم جيشك—وأبناء كُمبهيوني (فياسا) وأنتَ، أيها البريء من العيب، تنظرون.
संजय उवाच
Even a dharma-minded king like Yudhiṣṭhira can be driven to fierce action when the demands of war and responsibility press upon him; the verse highlights the moral tension between inner restraint and the kṣatriya duty to act decisively, as well as the inevitability of consequences unfolding before even revered observers.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, angered, breaks the opposing army formation. This occurs in the sight of Vyāsa’s sons and Dhṛtarāṣṭra, emphasizing the scale and immediacy of the battlefield reversal.