अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
तस्मिन् विनिहते वीरे बाह्लीके पुरुषर्षभ
tasmin vinihate vīre bāhlīke puruṣarṣabha
قال سانجيا: فلما قُتل ذلك البطل—باهليكا—يا ثور الرجال، انعطف مجرى القتال تحت وطأة المعنى الأخلاقي لسقوط شيخٍ، وبفعل العزم الضاري الذي توقظه مثل هذه الميتة في قلوب الباقين.
संजय उवाच
The verse highlights how the fall of a prominent warrior—especially an elder—becomes an ethical and emotional turning point in war: death intensifies both grief and the impulse toward retaliation, testing restraint and dharma amid violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bāhlīka, described as a heroic warrior, has been slain; the line sets up the ensuing reactions and developments on the battlefield that follow this death.