Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

युधामन्यु त्रिभि: षड़भिरुत्तमौजसमाहवे । अन्यांश्व सैनिकान्‌ विद्ध्वा युधिष्ठटिरमुपाद्रवत्‌

sañjaya uvāca |

yudhāmanyuḥ tribhiḥ ṣaḍbhir uttamaujasaṃ āhave |

anyānś ca sainikān viddhvā yudhiṣṭhiram upādravat ||

قال سانجيا: في غمرة القتال ضرب يودهامانيو (Yudhāmanyu) أُتَّماوجَس (Uttamaujas) بثلاثةِ سهامٍ أو بستة؛ ثم بعد أن طعن جنودًا آخرين أيضًا، اندفع قُدُمًا مُلاحِقًا يودهيشثيرا (Yudhiṣṭhira). وتُبرز الآية اندفاعَ الحربِ الذي لا يهدأ، حيث تدفعُ البراعةُ القتاليةُ والشدّةُ التكتيكيةُ مجرى الأحداث حتى في مواجهةِ أبرعِ المحاربين، فتشتدّ وطأةُ المأزق الأخلاقي في صراعِ الأقربين.

युधामन्युःYudhāmanyu
युधामन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधामन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
षड्भिःwith six (arrows)
षड्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootषष्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
उत्तमौजसम्Uttamaujā
उत्तमौजसम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तमौजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्ध्वाhaving struck/pierced
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootविद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense), having pierced/struck
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्rushed/ran up (towards)
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप-√द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

सयजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhāmanyu
U
Uttamaujas
Y
Yudhiṣṭhira
S
sainikāḥ (soldiers)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethical pressure of war: skill and duty-driven aggression (kṣatriya conduct) can rapidly escalate violence, reminding the reader that battlefield success often comes intertwined with moral burden and the tragedy of kin-conflict.

Sañjaya reports that Yudhāmanyu, amid the fighting, pierces Uttamaujas with a small volley of arrows (three or six), also strikes other soldiers, and then rushes forward to attack or pursue Yudhiṣṭhira.