Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

साग्रं शतसहस्र॑ तु हयानां तस्य धीमत: । सोमदत्तं महेष्वासं समन्तात्‌ पर्यरक्षत,बुद्धिमान शकुनिके एक लाखसे अधिक घुड़सवार महाधनुर्धर सोमदत्तकी सब ओरसे रक्षा करने लगे

sāgraṁ śata-sahasraṁ tu hayānāṁ tasya dhīmataḥ | somadattaṁ maheṣvāsaṁ samantāt paryarakṣata | buddhimān śakunike eka-lākha-se adhika ghuṛasavāra mahā-dhanurdhara somadatta-kī saba orase rakṣā karane lage |

قال سنجيا: إنّ أكثر من مئة ألف فارس، يعملون بتدبير ذلك القائد الحكيم، أقاموا من كل جانبٍ طوقًا واقيًا حول سوماداتّا، الرامي العظيم. وفي المناخ الأخلاقي للحرب، تُبرز هذه العبارة كيف تُسخَّر الحيلةُ والولاء—مهما كان اتجاههما—لصون مقاتلٍ محوريّ وسط فوضى القتال.

साग्रम्with an excess; more than (by a margin)
साग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसाग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
शतसहस्रम्a hundred thousand
शतसहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तुindeed; but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
हयानाम्of horses
हयानाम्:
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Genitive, Plural
तस्यof him; his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धीमतःof the intelligent one
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular
सोमदत्तम्Somadatta
सोमदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
महेष्वासम्the great archer
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्तात्on all sides; from every direction
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
पर्यरक्षतthey protected; they guarded
पर्यरक्षत:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

सयजय उवाच

S
Sañjaya
S
Somadatta
Ś
Śakuni
H
horsemen (cavalry)

Educational Q&A

Even in a destructive conflict, the epic highlights the power of organized duty and loyalty: warriors coordinate to protect a valued fighter, showing how intelligence and collective discipline shape outcomes—though such virtues can serve either righteous or unrighteous causes depending on alignment with dharma.

Sañjaya reports that a cavalry force numbering over one hundred thousand forms a surrounding guard to shield Somadatta, the renowned archer, indicating a deliberate tactical effort to preserve him amid the fighting.