उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations
तस्मिन् रात्रिमुखे घोरे महाशब्दनिनादिते
tasmin rātrimukhe ghore mahāśabdaninādite
قال سنجيا: في مطلع تلك الليلة الرهيبة، وقد دوّى المكان بضجيج عظيم، غدا جوُّ ساحة القتال نذيرَ شؤمٍ—تتراكم الظلمات، بينما لا يهدأ صخب الحرب، فيشتدّ الخوف وتتعاظم وطأة التوتر الأخلاقي وسط المذبحة المتواصلة.
संजय उवाच
The verse underscores how war’s momentum can persist even as night falls, intensifying confusion and dread; ethically, it hints at the erosion of restraint when darkness and uproar overwhelm clarity and self-control.
Sañjaya sets the scene: night is beginning, and the surroundings are terrifying, filled with loud reverberating sounds—an atmospheric transition that frames the next events in the battle.