Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

द्रोणपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः (Droṇa Parva, Chapter 15): युधिष्ठिर-रक्षा तथा अर्जुनस्य शरवृष्टिः

आपेततुर्महावेगौ समुच्छितगदावुभौ । पुनरन्तरमार्गस्थौ मण्डलानि विचेरतु:,वे दोनों महावेगशाली वीर गदा उठाये एक-दूसरेपर टूट पड़े। फिर अन्तर्मार्गमें स्थित हो मण्डलाकार गतिसे विचरने लगे

āpetatur mahāvegau samucchita-gadāv ubhau | punar antar-mārga-sthau maṇḍalāni viceratuḥ ||

قال سانجيا: اندفع البطلان، وكلٌّ منهما رافعٌ مِقْمَعَتَهُ، بقوةٍ هائلةٍ نحو الآخر. ثم ما لبثا أن أخذا موضعهما في مدى القتال القريب، وأخذا يدوران في مسالك دائرية، يختبران الثغرات ويترصّدان لحظة الضربة.

आपेततुःthey two rushed/advanced
आपेततुः:
TypeVerb
Rootअप + इ (धातु: इ)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथम, द्विवचन
महावेगौvery swift/with great speed (two)
महावेगौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
समुच्छितगदौhaving uplifted maces (two)
समुच्छितगदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुच्छितगदा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
पुनःagain/then
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अन्तरमार्गस्थौstanding/positioned in the intervening path/space (two)
अन्तरमार्गस्थौ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तरमार्गस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
मण्डलानिcircles/rounds
मण्डलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विचेरतुःthey two moved about/wandered
विचेरतुः:
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु: चर्)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथम, द्विवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined combat: even amid lethal conflict, trained warriors regulate distance, movement, and timing. Ethical force in kṣatriya-dharma is not mere rage but controlled skill—seeking a fair opening rather than indiscriminate striking.

Two mace-wielding fighters surge toward each other with great speed, then shift into close-range positioning and begin circling in mandala-like patterns, probing for advantage before committing to a decisive blow.