अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
त॑ दृष्टवा तस्य विक्रान्तमन्तकस्येव रूपिण:
taṁ dṛṣṭvā tasya vikrāntam antakasyeva rūpiṇaḥ
قال سنجيا: لما رأوا بأسه—حتى إن هيئته بدت كهيئة «أنتَكَ» (الموت) نفسه—أصاب المحاربين ذهولٌ ورهبة، كأنهم يواجهون هلاكًا لا مفرّ منه. ويُبرز المشهد كيف أن البراعة الخارقة في الحرب قد تبدو قوةً أخلاقية ووجودية: تذكيرًا بالفناء وبالعواقب المفزعة لعنفٍ لا كابح له.
संजय उवाच
The verse highlights how overwhelming martial power can resemble Death itself, reminding listeners that war magnifies the reality of mortality and the grave ethical weight of violence.
Sañjaya describes a warrior’s terrifying prowess: upon seeing him, others perceive his appearance and energy as if Death (Antaka) had taken form on the battlefield.