Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

मृत्योराघातललितं तत्पार्थायोधनं महत्‌ | अपश्याम महीपाल भीरूणां भयवर्धनम्‌

mṛtyor āghāta-lalitaṃ tat pārthāyodhanaṃ mahat | apaśyāma mahīpāla bhīrūṇāṃ bhaya-vardhanam ||

قال سنجيا: أيها الملك، لقد رأينا ذلك القتال العظيم بين بارثا (أرجونا) وأيودhana (دوريودhana)، كأنه يلاعب ضربات الموت نفسها؛ فزاد رعبَ الجبناء ووهَنَ القلوب.

मृत्योःof death
मृत्योः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
आघात-ललितम्graceful/pleasing in (its) blows
आघात-ललितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआघातललित
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थायfor Partha (Arjuna)
पार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Dative, Singular
योधनम्battle/fighting
योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोधन
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यामI saw
अपश्याम:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 1st, Singular, Parasmaipada
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
भीरूणाम्of the timid/cowardly
भीरूणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीरु
FormMasculine, Genitive, Plural
भय-वर्धनम्fear-increasing (thing)
भय-वर्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभयवर्धन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Pārtha)
D
Duryodhana (Ayodhana)
M
Mṛtyu (Death, personified)

Educational Q&A

The verse highlights how true valor is measured when one confronts mortality without yielding to panic. Fear spreads and weakens the timid, while steadfast courage becomes a defining ethical demand in a warrior’s duty (kṣatriya-dharma).

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that he witnessed a mighty duel between Arjuna (Pārtha) and Duryodhana (here called Ayodhana). The fight is described as so fierce that it seemed to toy with Death’s own blows, intensifying fear among those of weaker resolve.