Shloka 83

छादयामास स शरैस्तव पुत्रस्य पश्यत: । संछाद्यमान: समरे हताश्चो हतसारथि:

chādayāmāsa sa śaraistava putrasya paśyataḥ | saṃchādyamānaḥ samare hatāśco hatasārathiḥ ||

قال سنجيا: أمام عيني ابنك، غطّاه بوابلٍ من السهام. وفي لُجّة المعركة كان الرجل—مُثقلًا ومحاصرًا بتلك النصال—واقفًا يائسًا؛ وقد قُتل سائسُ مركبته من قبل، وانكسرت قوّةُ قتاله.

छादयामासcovered, concealed (did cover)
छादयामास:
TypeVerb
Rootछादय् (छाद्)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, genitive, singular
पश्यतःwhile (he) was watching / in the presence of the watcher
पश्यतः:
TypeVerb
Rootपश्यत् (√दृश्)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), masculine, genitive, singular
संछाद्यमानःbeing covered/overwhelmed
संछाद्यमानः:
TypeVerb
Rootसम्-√छाद्
Formवर्तमान कर्मणि कृदन्त (शानच्), masculine, nominative, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
हतःslain, killed
हतः:
TypeVerb
Rootहत (√हन्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), masculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
indeed, also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
हतसारथिःwhose charioteer was slain
हतसारथिः:
TypeAdjective
Rootहतसारथि
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
Y
your son (Duryodhana implied)
A
arrows
C
charioteer

Educational Q&A

The verse highlights how swiftly fortune turns in war: when support systems (like a charioteer) collapse, even a capable fighter can lose morale and effectiveness. Ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring warning that pride in power is fragile and that consequences unfold publicly—before allies and leaders who must answer for the war they sustain.

Sañjaya reports that a warrior is being overwhelmed by a dense volley of arrows right in front of Dhṛtarāṣṭra’s son. The target becomes demoralized in the fight, and his chariot is compromised because his charioteer has been killed, leaving him at a severe tactical disadvantage.