Previous Verse
Next Verse

Shloka 316

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

त्वदर्थे पुरुषव्याप्र जयो दैवे प्रतिष्ठित: । 'पुरुषसिंह! आज मैं अपने पुरुषार्थका भरोसा करके तुम्हारे हितके लिये अर्जुनके साथ युद्ध करूँगा। विजयकी प्राप्ति तो दैवके अधीन है

tvadarthe puruṣavyāpra jayo daive pratiṣṭhitaḥ |

قال سانجيا: «من أجلك، يا صاحب الجهد الشديد، سأخوض القتال مع أرجونا معتمدًا على سعي الإنسان (بوروشارثا) لخيرك. غير أنّ نيل الظفر في النهاية رهنٌ بالقدر وبالمشيئة الإلهية».

त्वदर्थेfor your sake / in your interest
त्वदर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वद्-अर्थ
Formmasculine, locative, singular
पुरुषव्याप्रO manly/heroic one (lit. one engaged in manly effort)
पुरुषव्याप्र:
TypeNoun
Rootपुरुष-व्याप्र
Formmasculine, vocative, singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
Formmasculine, nominative, singular
दैवेin fate / in the divine dispensation
दैवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैव
Formneuter, locative, singular
प्रतिष्ठितःis established / rests (upon)
प्रतिष्ठितः:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
Formmasculine, nominative, singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse balances puruṣakāra (human effort) with daiva (destiny): one must act vigorously for a righteous purpose, yet accept that the final outcome—victory or defeat—lies beyond complete human control.

Sañjaya reports a warrior’s resolve to fight Arjuna for another’s benefit, emphasizing determined action while acknowledging that victory is ultimately governed by divine fate.