Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
आर्षभे चर्मणी चित्रे प्रगृह् विपुले शुभे
ārṣabhe carmaṇī citre pragṛhya vipule śubhe
قال سانجيا: تناول جلدًا بهيًّا عريضًا مباركًا—مصنوعًا من جلد ثورٍ نبيل ومزيّنًا بعلاماتٍ ملوّنة متنوّعة—(وهيّأه للاستعمال)، ضمن ما يُذكر من استعدادات الحرب.
संजय उवाच
The line highlights the concrete, material side of dharma-in-war: warriors rely on well-made, auspicious equipment, and the narrative underscores preparedness and disciplined action amid conflict.
Sañjaya is describing a warrior’s action of taking up a broad, fine bull-hide—likely as protective gear or a martial accessory—within the ongoing battlefield account in Droṇa Parva.