Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
अद्य कृष्णश्ष पार्थश्व॒ धर्मराजश्न माधव । हते त्वयि निरुत्साहा रण त्यक्ष्यन्त्यसंशयम्,“माधव! आज तुम्हारे मारे जानेपर श्रीकृष्ण, अर्जुन और धर्मराज युधिष्ठिर उत्साहशून्य हो युद्ध बंद कर देंगे, इसमें संशय नहीं है
sañjaya uvāca | adya kṛṣṇaś ca pārthaś ca dharmarājaś ca mādhava | hate tvayi nirutsāhā raṇaṁ tyakṣyanty asaṁśayam ||
قال سانجيا: «يا ماذافا، إن قُتلتَ اليوم فإن كريشنا وأرجونا (بارثا) والملك يودهيشتيرا (دارماراجا) سيفقدون العزم لا محالة ويتركون القتال. لا شك في ذلك».
संजय उवाच
The verse highlights how the presence or loss of a pivotal leader can determine collective resolve in a righteous struggle: dharma in war is not only about weapons and rules, but also about sustaining courage, clarity, and responsibility under crisis.
Sañjaya reports a prediction addressed to Mādhava (Kṛṣṇa): if Kṛṣṇa were killed, the principal Pāṇḍava leaders—Kṛṣṇa as guide, Arjuna as chief warrior, and Yudhiṣṭhira as king—would become dispirited and withdraw from the battle.