Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
ते ललाटं विनिर्भिद्य सूतपुत्रस्य भारत | विविशुश्वोदितास्तेन वल्मीकमिव पन्नगा:,भारत! उनके चलाये हुए वे नाराच सूतपुत्रका ललाट छेद करके बाँबीमें सर्पोंके समान उसके भीतर घुस गये
te lalāṭaṃ vinirbhidya sūtaputrasya bhārata | viviśuś coditās tena valmīkam iva pannagāḥ ||
قال سَنجايا: يا بهاراتا، إن السهام التي أطلقها قد ثقبت جبهة ابن السُّوتا، ونفذت إلى داخله، كما تنساب الأفاعي إلى داخل تَلّ النمل.
संजय उवाच
The verse is primarily narrative, but its ethical resonance lies in portraying the harsh inevitability of war: once martial duty and enmity are fully engaged, violence proceeds with a force that is difficult to restrain. The simile (serpents entering an anthill) emphasizes how swiftly and decisively harm can penetrate when conflict is unleashed.
Sañjaya reports that the arrows shot by a warrior (referred to as ‘by him’) pierce Karna’s forehead and lodge within him, compared to snakes entering an anthill. It depicts Karna being struck powerfully in the ongoing battle scene of Droṇa Parva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.