Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
तानन्तरिक्षे विशिखैस्त्रिधैिकैकमशातयत्
tān antarikṣe viśikhaiḥ tridhāikaṁ aśātayat
قال سنجيا: وبينما كان السهم لا يزال في جوف الهواء، أصابه بسهامه هو فشقّ ذلك المقذوف الواحد إلى ثلاثة. وتُبرز الرواية دقّةَ المهارة القتالية القاسية في الحرب—حتى مسار السلاح في طيرانه يُعترَض—مُظهِرةً كيف تحسم البراعةُ واليقظةُ أمرَ الحياة والموت في لحظة.
संजय उवाच
The verse underscores the ethical tension of war: extraordinary skill and vigilance can neutralize threats instantly, yet such brilliance is exercised within a destructive context. It invites reflection on how human excellence (śaurya/kaushala) can serve either protection or devastation depending on the larger dharmic frame.
Sañjaya describes a combat moment where an incoming arrow, still flying through the air, is intercepted and split into three by counter-arrows—an image of elite archery and rapid tactical response on the battlefield.