Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

स भीम॑ छादयन्‌ बाणै: सूतपुत्र: पृथग्विधै:

sa bhīmaṁ chādayan bāṇaiḥ sūtaputraḥ pṛthagvidhaiḥ

قال سنجيا: إن ابن السائق (كارنا) أمطر بهيما بسهام شتّى، فغطّاه بها في خِضَمّ المعمعة—صورةٌ لبأسٍ حربيٍّ لا يلين، حيث تُغشي المهارةُ والغيظُ لحظةً عنانَ التروّي.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
छादयन्covering, showering (with)
छादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootछाद्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथग्विधैःof various kinds
पृथग्विधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपृथग्विध
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भीम (Bhīma)
सूतपुत्र (Karṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the intensity of kṣatriya warfare: mastery in arms can overwhelm even great heroes, reminding the listener that prowess and determination shape outcomes in battle, though ethical judgment of war remains complex in the epic.

Sañjaya narrates that Karṇa (called sūtaputra) unleashes a varied barrage of arrows, effectively blanketing Bhīma—depicting a moment where Karṇa gains tactical dominance through sustained missile attack.