अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust
चित्रोपचित्रश्षित्राक्ष क्षारुचित्र: शरासन:
citropacitraḥ śitrākṣa kṣārucitraḥ śarāsanaḥ
قال سانجيا: «كان متزيّناً بزينةٍ متنوّعةٍ بهيّة؛ وكانت عيناه لافتتين؛ وكان قوسه—وهو سلاح حربه—عجيباً مميّزاً بالغ الثراء.» وفي الإطار الأخلاقي للملحمة يبرز هذا البيت كيف تُرى البراعة القتالية والبريق الظاهر وتُروى، حتى فيما تمضي كلفة الحرب الأخلاقية الأعمق في الانكشاف.
संजय उवाच
The verse highlights how war narratives often foreground visible signs of power—ornamentation, striking appearance, and weaponry—reminding readers that external splendor can accompany, and sometimes mask, the grave ethical stakes of violence.
Sañjaya is describing a warrior’s appearance and equipment on the battlefield, emphasizing his distinctive eyes and the notable, decorated bow he bears.