Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Chapter 137: Yuyudhāna (Sātyaki) Slays Somadatta; Yudhiṣṭhira Redirected from Droṇa

तव दृष्टवा तु तनयान्‌ भीमसेनपुरोगतान्‌ । अभ्यवर्तत राधेयो भीमसेनं महाबलम्‌,आपके पुत्रोंको भीमसेनके सामने गया हुआ देख राधानन्दन कर्ण पुनः महाबली भीमसेनका सामना करनेके लिये आ पहुँचा

tava dṛṣṭvā tu tanayān bhīmasenapurogātān | abhyavartata rādheyo bhīmasenaṃ mahābalam ||

قال سنجيا: لما رأى رادْهَيَةُ (كارْنا) أبناءَك قد تقدّموا أمام بهيماسينا، عاد فاستدار ثم تقدّم مرةً أخرى ليواجه بهيماسينا عظيمَ القوة. ويُبرز هذا الفعل اندفاعَ المعركة الذي لا يهدأ، حيث تدفع الشجاعةُ الشخصية والولاءُ للصفّ المحاربين إلى معاودة الاشتباك حتى أمام خصمٍ رهيب.

तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), —, —
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तनयान्sons
तनयान्:
Karma
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमसेन-पुरोगतान्having Bhimasena in front/led by Bhimasena
भीमसेन-पुरोगतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरोगत
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यवर्ततturned towards/advanced against
अभ्यवर्तत:
TypeVerb
Rootअभि-वृत्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्mighty/very strong
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava sons (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
B
Bhīmasena
R
Rādheya (Karṇa)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in its battlefield form: steadfastness, readiness to face danger, and loyalty to one’s side. Ethically, it also points to the tragic compulsion of war—valor becomes inseparable from escalation, as warriors repeatedly re-enter conflict despite the cost.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa, seeing Dhṛtarāṣṭra’s sons with Bhīma at their head, advances again to meet and challenge the powerful Bhīmasena, signaling a renewed direct confrontation.