Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ
Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors
स तान् विद्राव्य कौन्तेय: संख्येअमित्रान् दुरासदान् | सुपर्ण इव वेगेन पक्षिराडत्यगाच्चमूम्,कुन्तीकुमार भीमसेन युद्धस्थलमें उन दुर्जय शत्रुओंको भगाकर पक्षिराज गरुडके समान वेगसे उस सेनाको लाँघ गये
sa tān vidrāvya kaunteyaḥ saṅkhye 'mitrān durāsadān | suparṇa iva vegena pakṣirāḍ atyagāc chamūm ||
قال سنجيا: «وبعد أن بدّد أولئك الأعداء العسيري المراس في خضمّ القتال، اندفع بهيمسينا ابن كونتي بسرعة سوبَرْنَة (غارودا)، وقفز متجاوزًا جموع الجيش المعادي.»
संजय उवाच
The verse underscores resolute action in a dharmic conflict: when duty demands engagement, one should act decisively and effectively, overcoming obstacles without wavering, while keeping the larger righteous aim in view.
Bhīma drives the enemy warriors into flight on the battlefield and, moving with Garuḍa-like speed, presses forward by crossing beyond the opposing army formation.