Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि जयद्रथवधपर्वणि सात्यकिप्रवेशे दुर्योधनपलायने विंशत्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi jayadrathavadhaparvaṇi sātyakipraveśe duryodhanapalāyane viṁśatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

وهكذا، في «المهابهاراتا» الموقَّرة، ضمن «دروṇa بارفا»—وخاصة في القسم المتعلّق بقتل جايادراثا—ينتهي الفصل الذي يصف دخول ساتياكي إلى ساحة القتال وتراجع دوريودھانا. ويضع هذا الخاتمةُ/القولُ الختاميُّ الحدثَ في سياقه ضمن المسار الأخلاقي والاستراتيجي الأوسع للحرب، مُشيراً إلى لحظةٍ أجبرت فيها الشجاعةُ وضغطُ التكتيك قائداً محورياً على الانسحاب.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीglory; auspiciousness; honorific
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाgreat (in)
महा:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहा
FormMasculine, Locative, Singular
भारतेin the Bhārata (Mahābhārata)
भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
जयद्रथवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Jayadratha
जयद्रथवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजयद्रथवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सात्यकिप्रवेशेat/within (the episode of) Sātyaki's entry
सात्यकिप्रवेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसात्यकिप्रवेश
FormMasculine, Locative, Singular
दुर्योधनपलायनेat/within (the episode of) Duryodhana's flight
दुर्योधनपलायने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधनपलायन
FormNeuter, Locative, Singular
विंशतिtwenty
विंशति:
TypeNoun
Rootविंशति
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; more
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
शततमःhundredth
शततमः:
TypeAdjective
Rootशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
J
Jayadratha
S
Sātyaki
D
Duryodhana

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the episode’s ethical and strategic significance: courage and pressure in righteous pursuit can compel even powerful leaders to retreat, highlighting how conduct and resolve shape outcomes in war.

The line marks the end of a chapter in Droṇa Parva, within the Jayadratha-slaying section, summarizing that the chapter covered Sātyaki’s entry/advance and Duryodhana’s retreat, and identifying it as the 120th chapter.