अर्जुनस्य जयद्रथाभिमुखप्रयाणं तथा कर्णेन प्रतिरोधः
Arjuna’s renewed advance toward Jayadratha and Karṇa’s resistance
निमित्तमात्रं वयमद्य सूत दग्धारय: केशवफाल्गुनाभ्याम् । हतान् निहन्मेह नरर्षभेण वयं सुरेशात्मसमुद्धवेन,'सारथे! इस विजयमें आज हमलोग तो निमित्त-मात्र हो रहे हैं। वास्तवमें श्रीकृष्ण और अर्जुनने ही हमारे इन शत्रुओंको दग्ध कर दिया है। देवराजके पुत्र नरश्रेष्ठ अर्जुनके मारे हुए सैनिकोंको ही हमलोग यहाँ मार रहे हैं!
sañjaya uvāca |
nimittamātraṃ vayam adya sūta dagdhārayāḥ keśava-phālgunābhyām |
hatān nihann iha naraṛṣabheṇa vayaṃ sureśātmaja-samuddhavena ||
«يا سائسَ المركبة، إننا اليوم في هذا الظفر لسنا إلا سببًا عارضًا، ولسنا إلا أداة. فالحق أن كيشافا وفالغونا قد أحرقا هؤلاء الأعداء من قبل. ونحن هنا لا نضرب إلا من قد ضُرِبوا بسيف ذلك الثور بين الرجال: أرجونا، ابن سيد الآلهة، المرفوع بالقوة.»
संजय उवाच
The verse emphasizes instrumentality: human fighters may appear to achieve victory, but decisive agency is attributed to the extraordinary prowess of Kṛṣṇa and Arjuna. Ethically, it frames success in war as not merely personal credit but as arising from larger forces—divine support, destiny, and superior dharmic power—encouraging humility about one’s role.
Sañjaya addresses a charioteer and remarks that their side is only finishing off what has effectively already been accomplished: Kṛṣṇa (as strategist and guide) and Arjuna (as principal warrior) have already ‘burnt’ the enemies; the remaining combatants are merely striking down those already doomed or effectively defeated by Arjuna.