Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon
निर्विद्धस्तु शरैघोेरिरक्रुद्धयत् सात्यकिर्भृशम् । सायकान् व्यसृजच्चापि वीरो रुक्मरथं प्रति,उन भयंकर बाणोंसे क्षत-विक्षत होकर वीर सात्यकिको बड़ा क्रोध हुआ। उन्होंने सुवर्णमय रथवाले द्रोणाचार्यपर बाणोंकी झड़ी लगा दी
nirviddhas tu śaraiḥ ghorair akruddhyat sātyakir bhṛśam | sāyakān vyasṛjac cāpi vīro rukmarathaṃ prati ||
قال سنجيا: وقد ثُقِب ومُزِّق بتلك السهام المروِّعة، اشتعل المحارب ساتيكي غضبًا شديدًا. فصبَّ وابلًا كثيفًا من النصال على العدو ذي العربة الذهبية—درونا—يردّ العنف بالعنف في اندفاع المعركة الكالح.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, injury can trigger wrath and escalation; it implicitly warns that anger (krodha) fuels cycles of retaliation, even while warriors act under kṣatriya-duty to respond decisively in battle.
After being badly wounded by fierce arrows, Sātyaki becomes intensely enraged and counters by unleashing a heavy volley of arrows at the golden-charioted opponent—understood here as Drona—intensifying the duel.