भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
अथान्यद् धनुरादाय हेमपृष्ठं दुरासदम्
athānyad dhanur ādāya hemapṛṣṭhaṃ durāsadam
قال سنجيا: ثم تناول قوسًا آخر—مُذهَّب الظهر، عسيرًا على غيره أن يثبت له—ليتابع القتال.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the momentum of war, power and superior arms can intensify violence; it invites reflection on restraint and responsibility (dharma) even when one possesses overwhelming capability.
Sañjaya narrates that a warrior takes up another formidable, gold-backed bow, signaling renewed or intensified combat action in the ongoing battle sequence of Droṇa Parva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.