Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
द्रोणो हि बलवान श्रेष्ठ: कृतास्त्रो युद्धदुर्मद: । पज्चालास्ते महेष्वासं प्रत्यविध्यन् कथं रणे
droṇo hi balavān śreṣṭhaḥ kṛtāstro yuddha-durmadaḥ | pāñcālāste maheṣvāsaṃ pratyavidhyan kathaṃ raṇe ||
قال سانجيا: «إن درونا لَقويٌّ حقًّا—متفوّق، مُحكَم التدريب على فنون السلاح، شرسٌ بسُكر المعركة. فكيف استطاع أولئك البانشالا أن يردّوا عليه ويصيبوا ذلك الرامي العظيم في خضم القتال؟»
संजय उवाच
The verse highlights the tension between reputation and reality in war: even a famed, fully trained warrior can be challenged when opponents act with resolve and coordination. Ethically, it invites reflection on how martial prowess and battle-fury (yuddha-durmada) can be met—and sometimes checked—by determined resistance.
Sañjaya describes Droṇa as exceptionally powerful and battle-hardened, then poses a pointed question: despite Droṇa’s superiority, by what means did the Pāñcāla warriors manage to counterstrike and wound/strike him in the thick of battle?
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.