द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
महामारुतवेगेन समुद्रमिव पर्वसु । धार्रराष्ट्रबलं तात विक्षिप्तं सव्यसाचिना,तात! पूर्णिमाके दिन प्रचण्ड वायुके वेगसे विक्षुब्ध हुए समुद्रके समान सव्यसाची अर्जुनके द्वारा पीड़ित हुई दुर्योधनकी सेनामें हलचल मच गयी है
mahāmārutavegena samudram iva parvasu | dhārtarāṣṭrabalaṃ tāta vikṣiptaṃ savyasācinā ||
قال يودهيشثيرا: «يا أخي العزيز، كالبحرِ إذا هاج عند رؤوس الجبال بدفع ريحٍ عاتية، كذلك جيشُ أبناء دِهرتراشترا قد اضطرب اضطرابًا شديدًا—بعثره سافياساشين (أرجونا) وزلزل صفوفه وشتّته.»
युधिष्ठिर उवाच
The verse highlights how righteous resolve and disciplined skill can decisively affect collective morale in war: a single master-archer acting within kṣatriya duty can turn an opposing host into confusion, illustrating the ethical weight of capability and leadership in moments of crisis.
Yudhiṣṭhira describes the battlefield situation: Arjuna, called Savyasācin, has struck the Kaurava forces so powerfully that their ranks are shaken and scattered, compared to the ocean churning under a violent wind.