Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)

न होव ब्रह्मचर्येण न वेदाध्यपयनेन च

na hova brahmacaryeṇa na vedādhyāpanena ca

قال فايشَمبايانا: «ليس بمراعاة البراهماتشاريا، ولا حتى بتعليم الفيدا…» (والقول متصل)، دالًّا على أن مجرد الزهد والانضباط أو سلطة العلم وحدها لا تكفي لنيل الغاية الأخلاقية أو الروحية المقصودة؛ فالسرد ينتقد الاتكال على الألقاب الدينية الظاهرة دون الصفات الباطنة والسلوك الذي تقتضيه الدارما.

not
:
TypeIndeclinable
Root
होवwould be / should be (is possible)
होव:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-lin (optative), 3rd, singular, Parasmaipada
ब्रह्मचर्येणby celibacy / by brahmacarya
ब्रह्मचर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य
Formneuter, instrumental, singular
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
वेदाध्यपयनेनby teaching/reciting the Veda
वेदाध्यपयनेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेदाध्यापन
Formneuter, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brahmacarya
V
Veda

Educational Q&A

The verse begins a negation: external markers of religiosity—strict brahmacarya and even the authoritative act of teaching the Vedas—are not, by themselves, adequate to accomplish the higher ethical or spiritual aim being discussed. It points toward the necessity of inner virtue, right intention, and dharmic conduct beyond mere discipline or scholarship.

Vaiśampāyana, as the narrator, introduces a reflective statement (continued in subsequent pādas/verses) that evaluates the limits of ascetic practice and scriptural pedagogy. In the Drona Parva’s war-context, such remarks typically function to judge character and merit, contrasting outward qualifications with the deeper demands of dharma amid crisis.